En el Jardín de la Vida (In a Gadda da Vida)


Foto: El Anacoreta Urbano

En el Jardín de la Vida ( In a Gadda da Vida )

In-a-gadda-da-vida, honey,
En el Jardín de la Vida, cariño
Don’t you know that I love you?
¿No sabes que te estoy amando?
In-a-gadda-da-vida, baby,
En el Jardín de la Vida, nena
Don’t you know that I’ll always be true?
¿No sabes que siempre seré cierto?

Oh, won’t you come with me

And take my hand?

Oh, No vendrás conmigo
y cogerás mi mano?

Oh, won’t you come with me
and walk this land?

Oh, No vendrás conmigo y
caminarás esta tierra?

Please take my hand!
Por favor ¡Coge mi mano!


Iron Butterfly (1969)

In a gadda…

Anuncios

1 Response to “En el Jardín de la Vida (In a Gadda da Vida)”


  1. 1 novadonna 20 julio 2009 en 4:17

    buena!!!
    esa cancion mucha gente me dice q no significa nada pero ya veo que si gracias por la ilustracion
    novadonna


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s





A %d blogueros les gusta esto: